retour à la page d’accueil

École nationale des chartes

retour à la page d’accueil
19, rue de la Sorbonne – 75005 Paris – tél. : +33 (0)1 55 42 75 00

Résumés du tome 159, fascicule 2, 2001

Tome 159 , fasc. 2

Écritures italiennes, Moyen Âge-Renaissance

Écriture historique et culture documentaire : la Chronique de Falcone Beneventano (première moitié du XIIe siècle), par Marino ZABBIA. — La nomination des officiers dans les États italiens du bas Moyen Âge : pour une histoire documentaire des institutions, par Isabella LAZZARINI. — « Veramente io spero farci bene… » : expérience de migrant et pratique de l'amitié dans la correspondance de maestro Naddino d'Aldobrandino Bovattieri, médecin toscan d'Avignon (1385-1407), par Jérôme HAYEZ.Conseils pour l'édition des documents en langue italienne (XIVe-XVIIe siècle), par Marc SMITH. — Henri III au parlement de Paris : contribution à l'histoire des lits de justice, par Sylvie DAUBRESSE.

Mélanges : Un acte de vente inédit du chartrier de Saint-Denis (11 avril 702 ?), par Daniel SONZOGNI. — Le chartiste dans la fiction littéraire (XIXe et XXe siècles) : une figure ambiguë, par Laurent FERRI.


Marino ZABBIA, Écriture historique et culture documentaire : la Chronique de Falcone Beneventano (première moitié du XIIe siècle), dans Bibliothèque de l'École des chartes, t. 159, 2001, p. 369-388.

La Chronique de Falcone Beneventano est la plus ancienne chronique urbaine compilée en Italie par un laïc, la première aussi à avoir été écrite par un notaire, qui était également juge. L'étude des procédés de composition met en relief la très forte unité du texte, dont la rédaction a dû être entreprise en 1137 ou peu après. L'auteur a mis au point un véritable formulaire, fait d'emprunts au style documentaire, d'expressions passe-partout, mais aussi d'une topique parfois très raffinée. Il renforce ainsi l'authenticité de ses dires, tout en créant des effets de composition en miroir, qui tissent un fin réseau de reprises, de renvois et d'anticipations. Le caractère très élaboré de l'œuvre ressort aussi du traitement réservé aux actes publics mentionnés (un seul est transcrit, le faux privilège de Roger II pour les habitants de Bénévent) : s'appuyant surtout sur sa mémoire, souvent liée à des cérémonies publiques de lecture des actes, Falcone recompose les textes, avec autant de liberté formelle, voire d'approximation partisane, que de saveur documentaire, comme ailleurs il recompose des discours.

Die Chronik des Falcone da Benevento ist die älteste in Italien von einem Nicht-Kleriker zusammengestellte Stadtchronik, die erste aus der Feder eines Notars, der zugleich Richter war. Die Struktur des 1137 oder wenig später komponierten Textes weist einen hohen Grad an Einheitlichkeit und Textkohäsion auf. Der Autor hat ein Darstellungsmuster geschaffen, das auf geschäftsschriftlichen Mustern und stereotypen Wendungen beruht, aber auch ausgefeiltere Vertextungsstrategien einsetzt. Damit verstärkt Falcone den Eindruck der Authentizität seiner Schrift und webt zugleich ein vielschichtiges Netzwerk von Wiederaufnahmen, Verweisen und Vorwegnahmen, die eine große Dichte interner Textbezüge bewirken. Der hohe Elaborationsgrad des Werks zeigt sich auch in der Darstellung der eingefügten Urkunden, von denen nur eine einzige transkribiert wird (die Fälschung eines Privilegs Rogers II. für die Bewohner von Benevent) : Falcone stützt sich vorwiegend auf sein Gedächnis, bezieht die öffentlichen Zeremonien der Verlesung der einzelnen Dokumente mit ein und schreibt so diese Texte — wie auch die von ihm eingeflochtenen öffentlichen Reden — neu, mit großen Freiheiten in der Darstellung, mit inhaltlicher Parteinahme, aber auch mit spannenden Konstrastierungen.

The Chronicle of Falcone da Benevento is the earliest urban chronicle from Italy compiled by a layman, and the first written by a notary (who was also a judge). This article examines Falcone's writing methods and emphasises the remarkable unity of his text, on which he appears to have started working in 1137 or shortly after. He devised an actual formulary, including elements borrowed from official documents and stereotyped phrases, but also, occasionally, embracing highly sophisticated topoi. He thus gave his account of events greater authenticity, while constructing a subtle web of mirror effects, based on repetition, cross-reference, and anticipation. The very elaborate quality of the work is also apparent from the use it makes of public documents (only one is transcribed, i.e. the forged privilege of Roger II on behalf of the inhabitants of Benevento) : relying mainly on his own memory, often of ceremonial public readings, Falcone reinvents the texts with great formal liberty (not to mention biased approximation) and documentary gusto, in the same way as he also reinvents speeches

Haut de la page

Isabella LAZZARINI, La nomination des officiers dans les États italiens du bas Moyen Âge : pour une histoire documentaire des institutions, dans Bibliothèque de l'École des chartes, t. 159, 2001, p. 389-412.

Enjeu central dans la vie politique de l'Italie septentrionale et toscane aux deux derniers siècles du Moyen Âge, les procédures de désignation des officiers ont depuis longtemps retenu les historiens. Confrontés à une documentation riche, parfois pléthorique, ceux-ci ne se sont pas avisés que les sources elles-mêmes constituaient un formidable révélateur sur l'évolution de la notion d'office, sur les pratiques du choix. Dans les principautés, comme Milan, Ferrare, Mantoue, la rupture avec les procédures communales détermine une évolution tardive mais radicale de la documentation, en prise directe avec la construction étatique. Dans les républiques, comme Florence ou Venise, les sources, plus massives et plus diversifiées, émanent d'une longue tradition et sont plutôt remaniées en sous-main, à l'égal de procédures électorales qui conservent leur enveloppe formelle. Mais un autre axe oppose Florence, où les savantes manipulations des scrutins sous-tendent une typologie foisonnante de registres, et les autres États, où la domination d'un prince ou d'une oligarchie simplifie les formes ou fragilise la conservation.

Das Verfahren der Ernennung von Offizieren in Oberitalien und in der Toskana des 14. und 15. Jahrhunderts wurde von der historischen Forschung schon früh als Kernbestandteil des politischen Lebens gedeutet. Wenig beachtet wurde der hilfswissenschaftliche Aspekt der sehr reichhaltigen, oft gar ausufernden Quellen, die schon an sich Aussagen über die Konzeption eines öffentlichen Amtes und die damit verbundenen Auswahlpraktiken zulassen. In den Herzogtümern, wie Mailand, Ferrara oder Mantova, bedeutet der Bruch mit den älteren kommunalen Verfahrensweisen eine späte, aber radikale Umgestaltung des Verwaltungsschriftums, die unmittelbar an die Ausgestaltung des Gemeinwesens geknüpft war. In den Republiken, wie Florenz oder Venedig, fügen sich die zahlreicheren und verschiedengestaltigeren Quellen in eine lange Tradition und erleben eher einen natürlichen Veränderungsprozess, wie auch die Wahlordnung an sich, die ihre formale Ordnung beibehält. Eine andere Entwicklungsdynamik kennzeichnet Florenz, wo die subtilen Wahlbeeinflussungen eine hochkomplexe Schriftpraxis voraussetzen ; in den anderen politischen Entitäten bewirkt die Herrschaft eines Fürsten oder einer Oligarchie eine Vereinfachung der Schriftform oder beeinträchtigt ihre durchgängige Überlieferung.

An essential issue in the political life of northern Italy and Tuscany during the 14th and 15th centuries, the procedures for appointing the magistrates have long attracted scholarly interest. Yet, confronted with a great and sometimes excessive quantity of sources, historians are not sufficiently aware that the records themselves are an extraordinary manifestation of the developing notion of office and of the practical aspects of appointment. In princely states such as Milan, Ferrara and Mantua, the breaking with communal procedures caused a late but radical change in the records, directly reflecting the construction of the state. In republics such as Florence and Venice, the documents are more massive and diverse ; they are the products of long tradition, and tend to be adapted from the inside, much as electoral procedures themselves were changed while retaining the same formal appearance. Another difference occurs between Florence, where the artful manipulation of votes gave rise to a growing variety of registers, and other states, where the rule of a prince or of an oligarchy made forms simpler or preservation of documents more uncertain.

Haut de la page

Jérôme HAYEZ, « Veramente io spero farci bene… » : expérience de migrant et pratique de l'amitié dans la correspondance de maestro Naddino d'Aldobrandino Bovattieri, médecin toscan d'Avignon (1385-1407), dans Bibliothèque de l'École des chartes, t. 159, 2001, p. 413-539.

Au sein du fonds Datini (Archivio di Stato di Prato), une cinquantaine de lettres documentent les relations entretenues par un médecin toscan avec son beau-frère, Monte d'Andrea Angiolini, et avec l'employeur de celui-ci, le « marchand de Prato » Francesco di Marco Datini. Complétées par une documentation tirée du même fonds et des archives toscanes et avignonnaises, les correspondances, dont l'édition est donnée en annexe, permettent de retracer en détail l'élaboration puis la mise en œuvre d'un projet de migration économique, de la Toscane florentine à Avignon, où le médecin parvint à se gagner les faveurs des papes Clément VII et Benoît XIII. Ses missives, riches d'aperçus sur l'exercice de la profession médicale, permettent aussi de disséquer un rapport interpersonnel qualifié d'« amitié » et alimenté par la circulation de faveurs réciproques : tandis que le marchand rendait possible le projet d'expatriation en offrant le relais de son réseau d'affaires et en desserrant les cordons de sa bourse, son ami médecin devait assurer une forme de protection à ses intérêts commerciaux d'Avignon.

In der unermesslichen Sammlung des “Kaufmanns von Prato”, Francesco di Marco Datini (Archivio di Stato di Prato), findet sich eine Serie von etwa fünfzig Briefen, die über die Beziehungen zwischen einem toskanischen Arzt und seinem Schwager, Monte d'Andrea Angiolini, Auskunft geben, der für Datini arbeitete. Weitere Quellen aus demselben Archivbestand sowie aus anderen der Toskana und von Avignon erlauben eine thematische Auswertung der im Anhang edierten Korrespondenz : So kann im Detail die Planung und die Durchführung einer Art Wirtschaftsflucht nachvollzogen werden, bei der der Arzt aus der florentinischen Toskana nach Avignon gelangte, wo er für die Päpste Clemens VII. und Benedikt XIII. arbeitete. Die Briefe des Arztes geben vielfältigen Aufschluss über die ärztliche Praxis, aber auch über die Institution der die beiden Männer verbindenden Freundschaft, die sich auf der Grundlage wechselseitiger Vergünstigungen konstituierte : Während der Kaufmann das Immigrationsprojekt durch seine Geschäftsverbindungen und auch seine finanzielle Unterstützung absicherte, wahrte der ihm befreundete Arzt dessen kommerzielle Interessen in Avignon.

The Datini archive (in the Archivio di Stato di Prato) contains fifty or so letters documenting the relationship between the Tuscan physician Naddino d'Aldobrandino Bovattieri, his brother-in-law, Monte d'Andrea Angiolini, and the latter's employer, the well-known 'merchant of Prato', Francesco di Marco Datini. Together with further documents from the same archive and others from Tuscany and Avignon, the letters make it possible to retrace, in great detail, the economic emigration planned and carried out by the physician from Florentine Tuscany to Avignon, where he succeeded in winning the favour of Popes Clement VII and Benedict XIII. The sources offer numerous insights into medical practice, as well as plentiful evidence for the analysis of a personal relationship termed 'friendship', based on the exchange of reciprocal favours : the merchant made emigration possible by offering the support of his business network and money from his purse ; in return his physician friend was to ensure some kind of protection for his commercial interests in Avignon.

Haut de la page

Marc SMITH, Conseils pour l'édition des documents en langue italienne (XIVe-XVIIe siècle), dans Bibliothèque de l'École des chartes, t. 159, 2001, p. 541-578.

Les archives italiennes forment un gisement de sources incomparable pour toute l'histoire européenne, et les historiens de nombreux pays sont amenés à les utiliser, à les citer et à les publier. En vue de contribuer à harmoniser leurs pratiques, le présent article rappelle les normes de transcription spécifiques admises par les philologues et les historiens italiens pour les textes vernaculaires de la fin du Moyen Âge et du début de l'époque moderne, tout en proposant quelques réflexions complémentaires sur des points négligés ou encore discutés. Sont particulièrement prises en compte, en considération de leur intérêt international, les correspondances (notamment diplomatiques) de la Renaissance. Les principaux aspects abordés sont l'écriture italienne, le système abréviatif, la séparation des mots, la normalisation des signes diacritiques et de la ponctuation, les mots latins ou étrangers acclimatés et la cryptographie. En annexe est fourni un dictionnaire d'abréviations courantes contenant près de cinq cents formes.

Die Archive Italiens bilden eine unvergleichliche Quellensammlung für die gesamte europäische Geschichte, und die Historiker zahlreicher Länder müssen sich mit diesen Quellen auseinandersetzen, sie zitieren oder auch edieren. Als Beitrag zur Vereinheitlichung der Editionspraktiken stellt dieser Artikel die von den italienischen Philologen und Historikern allgemein anerkannten Transkriptionsregeln für das Spätmittelalter und die beginnende Neuzeit zusammen und schlägt für offene oder strittige Punkte verschiedene Lösungsstrategien vor. Eine besondere Aufmerksamkeit gilt, aufgrund ihrer internationalen Bedeutung, der Frage der Renaissance-Korrespondenz (insbesondere im Bereich der Diplomatie). Die behandelten Aspekte betreffen die italienische Schrift, das Abkürzungssystem, die Worttrennung, die Vereinheitlichung diakritischer Zeichen und der Zeichensetzung, die Darstellung von adaptierten Latinismen oder Entlehnungen sowie schließlich die Kürzelschrift. Der Anhang liefert ein Verzeichnis von etwa fünfhundert gängigen Abkürzungen in italienischen Dokumenten.

The Italian archives contain an incomparable wealth of documents for European history, frequently used, quoted and published by historians from many countries. A contribution to the harmonising of editorial practice, this article summarises the specific rules accepted among Italian historians and philologists for the transcription of late mediaeval and early modern vernacular texts, further adding a few thoughts on some neglected or yet unsettled points. It is particularly concerned with Renaissance correspondence (notably ambassadorial despatches), as an important source at an international level. The following aspects are discussed : Italian handwriting, abbreviations, word separation, the normalisation of diacritics and punctuation, Latin and foreign words introduced into Italian, and cryptography. Appended is a dictionary of ca. 500 abbreviations.

Haut de la page

Sylvie DAUBRESSE, Henri III au parlement de Paris : contribution à l'histoire des lits de justice, dans Bibliothèque de l'École des chartes, t. 159, 2001, p. 579-607.

Au XVIe siècle, le roi se rend en la grand-chambre du parlement de Paris pour forcer l'enregistrement d'une décision, pour donner plus de solennité à son action, plus d'éclat son pouvoir. À la pluralité des motifs possibles répond l'ambiguïté du vocabulaire employé par les contemporains comme par les historiens. Il faut donc, pour dresser la liste et la typologie de ces visites royales, plus connues sous le nom de « lits de justice », croiser tous les témoignages disponibles (mémoires et histoires, lettres d'ambassadeurs et discours, actes royaux et procès-verbaux de séances). Remises dans le contexte des demandes du roi et des conceptions des magistrats, les visites d'Henri III au Parlement (de la réunion de grand apparat au simple déplacement dans l'une des salles voisines du Palais) sont riches d'enseignement. Roi législateur et contesté, Henri III intensifie la pratique plus qu'aucun de ses prédécesseurs. Sur un modèle machiavélien, il développe, s'il n'invente pas, une procédure extrême, l'enregistrement forcé sans délibération préalable du Parlement.

Das Auftreten des Königs vor der Grand-Chambre des Parlement de Paris im 16. Jahrhundert kann zum Zweck haben, die Ratifizierung einer Entscheidung zu erzwingen, eine königliche Absicht mit der Aura der Feierlichkeit zu umgeben oder schlichtweg die Ausstrahlung seiner Macht zu verstärken. Der Verschiedenheit möglicher Motive entspricht die Mehrdeutigkeit der von den Zeitgenossen wie von den Historikern verwendeten Terminologie. Um die Gesamtheit der königlichen Visiten — die bekannteste Terminologie ist Lit de justice — zu erfassen und typologisch zu ordnen, muss man sämtliche verfügbaren Zeugnisse zusammenstellen (Gedenkschriften, Erzählungen, Briefe von Botschaftern, öffentliche Reden, königliche Urkunden und Sitzungsniederschriften). Wenn man solcherart die Visiten von Heinrich III. im Parlament zusammenstellt (vom zeremoniösen Auftreten in voller Besetzung bis hin zum schlichten Vorübergehen in einem der dem Palast nahegelegenen Säle) so ergibt sich hieraus einiges über den größeren Kontext der königlichen Gesuche und der Rolle und Konzeption der Magistratur. Heinrich III., ein in die Legislation eingreifender und zugleich ein umstrittener König, nutzt die Praxis der Visiten in ungleich größerem Maße als seine Vorgänger. In klassisch machiavellistischem Muster entwickelt und erfindet er, als äußerste Prozedur, die erzwungene Ratifizierung ohne vorangehende Entscheidung des Parlaments.

In the 16th century, the king attended the Grand-Chambre of the Parlement de Paris to enforce the registration of a decision, to lend greater solemnity to his action or greater lustre to his power. His many possible motives are reflected in the ambiguous vocabulary used by both contemporaries and historians. In order to draw up a list and typology of these royal visits, known as 'lits de justice', it is necessary to confront the various available accounts (memoirs and histories, ambassadorial despatches and reports, royal acts and minutes of sessions). In the context of the king's demands and the attitude of the magistrates, the occasions on which Henri III came to the Parlement (whether for a ceremonial session or for a simple visit to one of the nearby halls in the Palais de Justice) offer a wealth of insights. A legislator but controversial, Henri III adopted this practice more than any of his predecessors. Following a 'machiavellian' pattern, he developed (if he didn't invent it) an extreme practice, i.e. enforced registration without any previous debate in the Parlement.

Haut de la page

Daniel SONZOGNI, Un acte de vente inédit du chartrier de Saint-Denis (11 avril 702 ?), dans Bibliothèque de l'École des chartes, t. 159, 2001, p. 609-613.

Une copie du XVIIe siècle fait connaître un acte de vente, jusqu'à présent inédit, du chartrier de Saint-Denis. Coulé dans un moule rédactionnel simple et efficace, qui se retrouve dans plusieurs formulaires et actes de l'époque mérovingienne, il est daté de la huitième année d'un roi Childebert, qu'il est vraisemblable d'identifier avec Childebert III. Le texte, lacunaire, consigne la vente par deux laïques à un abbé inconnu de biens à Bazincourt-sur-Epte, un finage sis à proximité de domaines san-dionysiens : on ne peut savoir si l'acte a intégré plus tard les archives de l'abbaye ou s'il concerne l'abbé Chaino, dont le nom aura été défiguré par le copiste.

Eine Kopie des 17. Jahrhunderts überliefert uns einen bisher unveröffentlichten Kaufvertrag aus dem Urkundenbestand von Saint-Denis. Seine Abfassung ist klar und expeditiv, entsprechend einer Reihe von Modellen und Urkunden der merowingischen Epoche, und der Text ist in das achte Regierungsjahr eines Königs Childebert datiert, den man vermutlich mit Childebert III. identifizieren kann. Der lückenhafte Text korroboriert den Verkauf einer Reihe von Gütern in Bazincourt-sur-Epte von zwei Nicht-Klerikern an einen Abt ; es handelt sich um ein Grundstück, das in der Nähe des Stammbesitzes von Saint-Denis liegt. Es ist nicht entscheidbar, ob die Urkunde erst nachträglich den Archivalien der Abtei zugeführt wurde noch auch ob es sich hier um den Abt Chaino handelt, dessen Name dann vom Kopisten bis zur Unkenntlichkeit verstümmelt worden wäre.

A hitherto unpublished deed of sale from the archive of the abbey of Saint-Denis has been preserved in a 17th-century copy. It was written according to a simple and effective pattern traceable in various formularies and deeds of the Merovingian period, and dated from the eighth year of a King Childebert probably to be identified as Childebert III. The text, which has gaps, documents the sale by two laymen to an unknown abbot of property at Bazincourt-sur-Epte, an area close to lands belonging to Saint-Denis. It is impossible to tell whether the deed came to be part of the Saint-Denis archive at a later date or whether it actually concerns Abbot Chaino, whose name might have been altered beyond recognition by the copyist.

Haut de la page

Laurent FERRI, Le chartiste dans la fiction littéraire (XIXe et XXe siècles) : une figure ambiguë, dans Bibliothèque de l'École des chartes, t. 159, 2001, p. 615-629.

La figure littéraire du chartiste ne se réduit pas à la caricature figée de l'érudit sans âge, poussiéreux, cacochyme et d'extrême-droite. C'est en fait l'ambiguïté qui constitue le trait dominant et la seule permanence du type. Ambiguïté politique : le chartiste est tantôt réactionnaire, tantôt égaré dans le militantisme révolutionnaire, mais souvent décalé. Ambiguïté sociale : homme du monde, bourgeois déclassé ou moine laïc, conformiste ou inadapté, il relève plus d'une logique d'ordre ou de hiérarchisation intellectuelle que d'une logique de classe sociale. Ambiguïté psychologique : derrière une allure sévère et contrôlée, il a une forte tendance au dolorisme ou à la névrose masochiste. Le corpus regroupe des auteurs pressentis parce qu'eux-mêmes chartistes ou proches de l'École des chartes (Anatole France, Roger Martin du Gard, André Chamson…) et d'autres moins attendus, comme Édouard Pailleron, Aragon, Nizan, Montherlant.

Die literarische Darstellung der Absolventen der École des Chartes in der französischen Belletristik des 19. und 20. Jahrhunderts gestaltet keinesfalls die einfältige Vorstellung eines alterslosen Gelehrten, verknöchert, leptosom und wertekonservativ. Kurioserweise läßt sich als einziger dominanter und die Zeiten überdauernder Zug dieses literarischen Typs seine Widersprüchlichkeit feststellen. Diese Widersprüchlichkeit ist zunächst politischer Natur : Ein Chartiste ist manchmal reaktionär, manchmal in militanten Revolutionsbewegungen befangen ; meist aber steht er jenseits der tagespolitischen Entwicklungen. Im sozialen Bereich steht neben dem Weltmann der Beinahe-Grossbürger oder eine Art Mönch ohne Kutte, jeweils entweder systemkonform oder systemfremd ; insgesamt ist eher ein nach Kriterien der Intellektualität zu beurteilendes Ordnungs- oder Hierarchiemuster zu erkennen als eines nach solchen der Gesellschaftsschicht. Schließlich im Psychologischen : Hier steht hinter einem strengen Auftreten und einer öffentlichen Selbstbeherrschung eine starke Neigung zur Wehleidigkeit oder gar zum psychischen Masochismus. Das untersuchte Korpus stützt sich zum einen auf Autoren, die selbst die École des Chartes absolvierten oder ihr nahestanden (Anatole France, Roger Martin du Gard, André Chamson…), zum anderen auf gar nicht in diesen Kontext anzusiedelnde Schriftsteller wie Édouard Pailleron, Aragon, Nizan und Montherlant.

The chartiste (former student of the École des chartes) when presented as a literary character need not necessarily be seen solely as an ageless scholar, dusty, dyspeptic and fiercely conservative. Ambiguity is in fact his main characteristic and the only permanent one. Politically : the chartiste is a reactionary, or he turns into a militant revolutionary, but generally he appears somewhat out-of-touch. Socially : whether he be a man of quality, a bourgeois déclassé or a secular monk, conformist or ill-adapted, he belongs to an intellectual order or hierarchy rather than to a social class. Psychologically : his austere and self-controlled manner conceals a strong tendency to melancholy or masochistic neurosis. This study surveys a corpus of writers who were either chartistes themselves or in close contact with the École des chartes (Anatole France, Roger Martin du Gard, André Chamson, etc.), but also other and more unexpected authors such as Édouard Pailleron, Aragon, Nizan, and Montherlant.

Haut de la page